<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: Traduzione di Harry Potter and the Deathly Hallows: dov&#8217;e&#8217; finita?</title>
	<atom:link href="http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/</link>
	<description>Un Blog di Andrea Fortuna</description>
	<lastBuildDate>Sun, 20 Dec 2009 19:20:56 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Di: gipuntoe</title>
		<link>http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-13558</link>
		<dc:creator>gipuntoe</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Sep 2007 20:06:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-13558</guid>
		<description>la trad di hadda è sconvolgentemente pietosa (tranne che nei capitolo scopiazzati)...
:-(</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>la trad di hadda è sconvolgentemente pietosa (tranne che nei capitolo scopiazzati)&#8230;<br />
 <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':-(' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Leonardo</title>
		<link>http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-13446</link>
		<dc:creator>Leonardo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Sep 2007 07:55:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-13446</guid>
		<description>eheheheh.... io ce l&#039;ho già tutta la traduzione... sia in pdf che in doc che in txt... anche se le ultime due non potrei averle... e mi manca l&#039;ultimo capitolo e l&#039;epilogo nella versione in doc e txt. per il pdf... è quello che c&#039;era sul sito di hadda, una traduzione di certo non perfetta... ma più o meno corretta.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>eheheheh&#8230;. io ce l&#8217;ho già tutta la traduzione&#8230; sia in pdf che in doc che in txt&#8230; anche se le ultime due non potrei averle&#8230; e mi manca l&#8217;ultimo capitolo e l&#8217;epilogo nella versione in doc e txt. per il pdf&#8230; è quello che c&#8217;era sul sito di hadda, una traduzione di certo non perfetta&#8230; ma più o meno corretta.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: HPT</title>
		<link>http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-13411</link>
		<dc:creator>HPT</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Sep 2007 18:40:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-13411</guid>
		<description>Se volete la traduzione del settimo libro c&#039;è il sito hpt.altervista.org</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Se volete la traduzione del settimo libro c&#8217;è il sito hpt.altervista.org</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: rospino</title>
		<link>http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-12967</link>
		<dc:creator>rospino</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Aug 2007 08:47:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-12967</guid>
		<description>Daiii,sbrigatevi con questa traduzioe...c&#039;è gente ke il libro,pur di non aspettare tutto questo tempo,lo ha già letto!!!!!!!!!Sbrigatevi...almeno pubblikatelo su internet(NOOO,questa è n&#039;à cosa ke è meglio se non la fanno...però su internet ci ono già i riassunti dei capitoli in italiano...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Daiii,sbrigatevi con questa traduzioe&#8230;c&#8217;è gente ke il libro,pur di non aspettare tutto questo tempo,lo ha già letto!!!!!!!!!Sbrigatevi&#8230;almeno pubblikatelo su internet(NOOO,questa è n&#8217;à cosa ke è meglio se non la fanno&#8230;però su internet ci ono già i riassunti dei capitoli in italiano&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Darken</title>
		<link>http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-12964</link>
		<dc:creator>Darken</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Aug 2007 07:16:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-12964</guid>
		<description>qui c&#039;è tutto e in mega upload http://www.megaupload.com/?d=J5VHTDMN</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>qui c&#8217;è tutto e in mega upload <a href="http://www.megaupload.com/?d=J5VHTDMN" rel="nofollow">http://www.megaupload.com/?d=J5VHTDMN</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Elisa</title>
		<link>http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-12918</link>
		<dc:creator>Elisa</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Aug 2007 14:12:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-12918</guid>
		<description>Ciao a tutti sn una fan sfegatata... o letto ogni libro almeno una quindicina di volte... e stimo moltissimo la gente ke si fa in 4 per mettere una traduzzione decente online....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ciao a tutti sn una fan sfegatata&#8230; o letto ogni libro almeno una quindicina di volte&#8230; e stimo moltissimo la gente ke si fa in 4 per mettere una traduzzione decente online&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: gipuntoe</title>
		<link>http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-12787</link>
		<dc:creator>gipuntoe</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2007 22:29:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-12787</guid>
		<description>ehm...qui:
http://www.sevenheaven.org/wordpress/2007/harry-potter-and-the-deathly-hallows-traduzione-in-italiano/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ehm&#8230;qui:<br />
<a href="http://www.sevenheaven.org/wordpress/2007/harry-potter-and-the-deathly-hallows-traduzione-in-italiano/" rel="nofollow">http://www.sevenheaven.org/wordpress/2007/harry-potter-and-the-deathly-hallows-traduzione-in-italiano/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: gipuntoe</title>
		<link>http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-12785</link>
		<dc:creator>gipuntoe</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2007 22:27:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-12785</guid>
		<description>la traduzione di Hadda (thedeathlyhallowsbook.us) fa veramente schifo! ( naturalmente parlo dei cap tradotti da lui, non quelli che ha rubato ai vari forum seri...).
CMQ &lt;a&gt;qui trovate un&#039;ottima traduzione&lt;/a&gt; in due versioni (con e senza immagini) .

PS: per conoscere i nomi dei trad leggete i credits!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>la traduzione di Hadda (thedeathlyhallowsbook.us) fa veramente schifo! ( naturalmente parlo dei cap tradotti da lui, non quelli che ha rubato ai vari forum seri&#8230;).<br />
CMQ <a>qui trovate un&#8217;ottima traduzione</a> in due versioni (con e senza immagini) .</p>
<p>PS: per conoscere i nomi dei trad leggete i credits!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: stella2</title>
		<link>http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-12569</link>
		<dc:creator>stella2</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Aug 2007 22:55:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-12569</guid>
		<description>http://www.thedeathlyhallowsbook.us/Harry%20Potter%20e%20le%20Reliquie%20della%20Morte%20ITA%20thedeathlyhallowsbook.us.pdf

qui c&#039;è tutto il libro. sbrigatevi perchè credo che presto lo faranno chiudere!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.thedeathlyhallowsbook.us/Harry%20Potter%20e%20le%20Reliquie%20della%20Morte%20ITA%20thedeathlyhallowsbook.us.pdf" rel="nofollow">http://www.thedeathlyhallowsbook.us/Harry%20Potter%20e%20le%20Reliquie%20della%20Morte%20ITA%20thedeathlyhallowsbook.us.pdf</a></p>
<p>qui c&#8217;è tutto il libro. sbrigatevi perchè credo che presto lo faranno chiudere!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: stella</title>
		<link>http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-12267</link>
		<dc:creator>stella</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Aug 2007 12:03:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-12267</guid>
		<description>ciao a tutti !!!!!!!!!!!! qualcuno sa dirmi dove posso trovare il capitolo 23 tradotto...perchè su www.thedeathlyhallows.us ci sonotutti i capitoli tranne il 23 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ciao a tutti !!!!!!!!!!!! qualcuno sa dirmi dove posso trovare il capitolo 23 tradotto&#8230;perchè su <a href="http://www.thedeathlyhallows.us" rel="nofollow">http://www.thedeathlyhallows.us</a> ci sonotutti i capitoli tranne il 23 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Harry Potter la traduzione è online?</title>
		<link>http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-12188</link>
		<dc:creator>Harry Potter la traduzione è online?</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Aug 2007 08:11:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-12188</guid>
		<description>[...] In attesa che la casa editrice Salani pubblichi la traduzione ufficiale del settimo volume della saga di Harry Potter (Harry Potter and the Deathly Hallows), numerosi sono i fan che si sono organizzati per tradurre autonomamente in italiano il libro!I siti appaiono e scompaiono uno dietro l&#8217;altro. Le traduzioni si susseguono, si scambiano e in alcuni casi si copiano spacciandole per proprie. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] In attesa che la casa editrice Salani pubblichi la traduzione ufficiale del settimo volume della saga di Harry Potter (Harry Potter and the Deathly Hallows), numerosi sono i fan che si sono organizzati per tradurre autonomamente in italiano il libro!I siti appaiono e scompaiono uno dietro l&#8217;altro. Le traduzioni si susseguono, si scambiano e in alcuni casi si copiano spacciandole per proprie. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Sally</title>
		<link>http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-11943</link>
		<dc:creator>Sally</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Aug 2007 14:27:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-11943</guid>
		<description>perchè dite che la traduzione non è buona? a me sembra per lo + corretta...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>perchè dite che la traduzione non è buona? a me sembra per lo + corretta&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Mommi</title>
		<link>http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-11935</link>
		<dc:creator>Mommi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Aug 2007 10:52:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-11935</guid>
		<description>sono d&#039;accordo..non mi sembra corretto criticarli così, e poi sinceramente non mi sembra così male la traduzione</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sono d&#8217;accordo..non mi sembra corretto criticarli così, e poi sinceramente non mi sembra così male la traduzione</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Andy</title>
		<link>http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-11930</link>
		<dc:creator>Andy</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Aug 2007 07:53:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-11930</guid>
		<description>La traduzione fatta da http://harry-potter-gdr.forumcommunity.net/ è effettivamente di scarsissima qualità: sembra ci sia una &#039;gara&#039; a chi traduce prima tutto il libro, a scapito della bontà della traduzione.
Si tratta comunque di un&#039;opera prestata gratuitamente da appassionati non professionisti, e che quindi merita tutto il nostro rispetto. :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La traduzione fatta da <a href="http://harry-potter-gdr.forumcommunity.net/" rel="nofollow">http://harry-potter-gdr.forumcommunity.net/</a> è effettivamente di scarsissima qualità: sembra ci sia una &#8216;gara&#8217; a chi traduce prima tutto il libro, a scapito della bontà della traduzione.<br />
Si tratta comunque di un&#8217;opera prestata gratuitamente da appassionati non professionisti, e che quindi merita tutto il nostro rispetto. <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: ZaX</title>
		<link>http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-11911</link>
		<dc:creator>ZaX</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Aug 2007 03:25:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-11911</guid>
		<description>Fino al capitolo 22 si trova... tradotti bene però, non come la schifezza linkata qui sopra!

Tempo una settimana e su emule girerà la traduzione integrale sicuramente</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fino al capitolo 22 si trova&#8230; tradotti bene però, non come la schifezza linkata qui sopra!</p>
<p>Tempo una settimana e su emule girerà la traduzione integrale sicuramente</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Marco</title>
		<link>http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-11532</link>
		<dc:creator>Marco</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Aug 2007 12:54:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-11532</guid>
		<description>http://harry-potter-gdr.forumcommunity.net/ Qui i capitoli fino al 30 e prossimamente tutti</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://harry-potter-gdr.forumcommunity.net/" rel="nofollow">http://harry-potter-gdr.forumcommunity.net/</a> Qui i capitoli fino al 30 e prossimamente tutti</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Top Posts &#171; WordPress.com</title>
		<link>http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-11393</link>
		<dc:creator>Top Posts &#171; WordPress.com</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Aug 2007 00:02:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-11393</guid>
		<description>[...]  Traduzione di Harry Potter and the Deathly Hallows: dov&#8217;e&#8217; finita? Dunque, facciamo il punto della situazione: l&#8217;argomento non è totalmente in linea con il resto del blog, e [&#8230;] [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...]  Traduzione di Harry Potter and the Deathly Hallows: dov&#8217;e&#8217; finita? Dunque, facciamo il punto della situazione: l&#8217;argomento non è totalmente in linea con il resto del blog, e [&#8230;] [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Lazza</title>
		<link>http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-11352</link>
		<dc:creator>Lazza</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Aug 2007 13:38:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-11352</guid>
		<description>Gli sta bene.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gli sta bene.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Mommi</title>
		<link>http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-11250</link>
		<dc:creator>Mommi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Aug 2007 13:22:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-11250</guid>
		<description>adesso il sito è stato ripristinato ma è diverso..ho provato ad iscrivermi ma nn sono ancora stata ammessa..speriamo bene...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>adesso il sito è stato ripristinato ma è diverso..ho provato ad iscrivermi ma nn sono ancora stata ammessa..speriamo bene&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: GipuntoE</title>
		<link>http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-11171</link>
		<dc:creator>GipuntoE</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Aug 2007 19:15:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-11171</guid>
		<description>ehm...lo spero anche io!
^_^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ehm&#8230;lo spero anche io!<br />
^_^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: maxpf</title>
		<link>http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-11169</link>
		<dc:creator>maxpf</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Aug 2007 18:24:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-11169</guid>
		<description>Ciao, ma dalla casa editrice SALAMI cosa vi aspettate??? 6 mesi per tradurre un libro e rompono anche le palle a chi sta aspettando da anni, nella speranza che la Rowling continuasse a godere di buona salute! Il libro lo avrei comprato lo stesso, come ho fatto con gli altri, ma ora ho qualche dubbio, a costo di leggermelo in inglese. Nell&#039;attesa vi consiglio di leggere, per chi ancora non lo avesse fatto, il &quot;Trattatello sulla stupidità umana&quot; di Carlo Maria Cipolla.
Ad majora.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ciao, ma dalla casa editrice SALAMI cosa vi aspettate??? 6 mesi per tradurre un libro e rompono anche le palle a chi sta aspettando da anni, nella speranza che la Rowling continuasse a godere di buona salute! Il libro lo avrei comprato lo stesso, come ho fatto con gli altri, ma ora ho qualche dubbio, a costo di leggermelo in inglese. Nell&#8217;attesa vi consiglio di leggere, per chi ancora non lo avesse fatto, il &#8220;Trattatello sulla stupidità umana&#8221; di Carlo Maria Cipolla.<br />
Ad majora.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: sarilla</title>
		<link>http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-11162</link>
		<dc:creator>sarilla</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Aug 2007 16:24:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-11162</guid>
		<description>Comunque, seriamente, i ragazzi di harrypotterart hanno le mail dei richiedenti. potrebbero chiudere comunque il sito per non avere troppi problemi..... non sono un&#039;esperta ma credo si possa fare, no?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Comunque, seriamente, i ragazzi di harrypotterart hanno le mail dei richiedenti. potrebbero chiudere comunque il sito per non avere troppi problemi&#8230;.. non sono un&#8217;esperta ma credo si possa fare, no?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: sarilla</title>
		<link>http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-11161</link>
		<dc:creator>sarilla</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Aug 2007 16:13:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andreafortuna.wordpress.com/2007/08/02/traduzione-di-harry-potter-and-the-deathly-hallows-dove-finita/#comment-11161</guid>
		<description>Ma se noi fans, brava gente che siamo, diamo la nostra parola che se ci danno la traduzione entro 10 giorni, poi a gennaio compreremo lo stesso il libro? Noi saremmo contenti e loro ricchi e pure soddisfatti comunque! Ormai avere la traduzione mi sembra un&#039;obbligo!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ma se noi fans, brava gente che siamo, diamo la nostra parola che se ci danno la traduzione entro 10 giorni, poi a gennaio compreremo lo stesso il libro? Noi saremmo contenti e loro ricchi e pure soddisfatti comunque! Ormai avere la traduzione mi sembra un&#8217;obbligo!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
